8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Где можно осуществить перевод свидетельства о браке с украинского языка на русский?

Добрый день , такой вопрос : я гражданка РФ, вышла замуж на Украине (за гражданина Украины). Теперь нахожусь на территории России, для того чтобы поменять фамилию и паспорта . Где можно совершить перевод свидетельства о браке ? И что ещё нужно для того, поставили штамп о семейном положении в паспорте РФ ?

Спасибо

, Дарья, г. Хабаровск
Владимир Красников
Владимир Красников
Юрист, г. Воронеж
рейтинг 8.1

Дарья, здравствуйте!

Согласно ст.158 СК РФ браки, заключенные за пределами территории РФ между:

  • гражданами РФ;
  • гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами;
  • гражданами РФ и лицами без гражданства

Признаются действительными, если соблюдены требования законодательства, на территории которого заключен брак и соблюдены требования ст.14 СК РФ.

Брак, заключенный за пределами РФ, с соблюдением требований законодательства, на территории которого он заключен, признается действительным в РФ, если отсутствуют предусмотренные ст.14 СК РФ обстоятельства, препятствующие заключению брака. Это прямо указано в ст.158 СК РФ.

Как таковой процедуры признания брака не существует, и проходить её не требуется, но надо легализовать документ о заключении брака, то есть пройти процедуру для признания документа действительным в России.

При легализации документов основное значение имеет то, в какой стране был заключен брак, так как действуют правила международных конвенций, а также межгосударственные договоры.

Чаще всего применяется Гаагская конвенция 1961 года, которая отменяет легализацию для стран — участниц конвенции, заменяя проставлением апостиля. В этом случае надо будет перевести апостилированный документ, в том числе и сам апостиль, и нотариально заверить.

В том случае, если страна, в которой зарегистрирован брак, не участвует в конвенции, то необходимо будет пройти консульскую легализацию.

В отношении стран СНГ, подписавших Минскую конвенция 1993 года, действует норма, согласно которой требуется только нотариально заверенный перевод на русский язык.

Кроме того, может быть заключен договор о признании документов между РФ и государством, где был заключён брак, который также предусматривает документы. В этом случае необходимо руководствоваться положениями договора.

Дарья, если у вас остались вопросы, задавайте, с радостью отвечу. Также вы можете написать мне в чате и заказать персональную консультацию или подготовку документа по вашему вопросу. Всего доброго!

0
0
0
0
Похожие вопросы
1000 ₽
Семейное право
То есть можно ли запросить дубликаты в загс и Росреестре этих документов и использовать их наряду с оригиналами?
Аннулируют ли дубликаты свидетельств о рождении и браке и правоустанавливающих документов на имущество (дкп, и тп) их оригинальные версии? То есть можно ли запросить дубликаты в загс и Росреестре этих документов и использовать их наряду с оригиналами?
, вопрос №4102327, Сандро, г. Санкт-Петербург
Гражданское право
Что можно сделать в данной ситуации?
Здравствуйте, такая ситуация. У меня заняли небольшую сумму денег, скриншот переписки где написано какую сумму просят и когда вернут и скриншот перевода имеется, сам же человек везде заблокировал. Что можно сделать в данной ситуации?
, вопрос №4101669, Андрей, г. Москва
Семейное право
Мои родители умерли, мне нужно получить дубликат их свидетельство о регистрации брака
Мои родители умерли ,мне нужно получить дубликат их свидетельство о регистрации брака
, вопрос №4100410, Юля, г. Санкт-Петербург
900 ₽
Вопрос решен
Гражданство
И можно ли как-то исправить ситуацию?
1. Если зарегистрировать ребенка в квартире у знакомых, не будет ли трудностей с продажей квартиры у знакомых? Есть ли какие-то ограничения? 2. Брак зарегистрирован в непризнанной республике ПМР(Приднестровская Молдавская Республика). Жена получила гражданство РФ и поставила штамп о браке в паспорт РФ. У меня в паспорте ПМР имя Максим, фамилия Хионг, отчество Ань. В молдавском паспорте имя Ань Максим, фамилия Хионг. Делал внж на основе молдавского гражданства. И в документах у меня имя и фамилия, как в молдавском паспорте. Получается, меня зовут Ань Максим Хионг, а в паспорте у жены муж - Хионг Максим Ань. Будут ли проблемы при рождении ребёнка? Есть ли право выбора, кого в свидетельстве о рождении отцом указать или напишут так, как в паспорте жены? И можно ли как-то исправить ситуацию?
, вопрос №4099472, Максим, г. Москва
Кредитование
Потеряла справкк о закрытии долга в нано финанс где можно получить дубликат
Потеряла справкк о закрытии долга в нано финанс где можно получить дубликат
, вопрос №4099041, Светлана, г. Нижний Новгород
Дата обновления страницы 08.04.2018