Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Собираюсь перевести с немецкого языка и издать в РФ книгу
Собираюсь перевести с немецкого языка и издать в РФ книгу.
Авторские права, судя по всему, принадлежат сыну автора. Однако в силу возраста праообладатель общается со мноей через своего сына и на словах согласен на выпуск книги малым тиражом. По той же причине не хочет подписывать какие-либо бумаги. Могу ли я сделать и послать правообладателю официальное извещение о том, что "согласно устной договоренности планирую перевести и издать книгу (тираж, и т.д.) и вслучае отсутсвия письменного запрета в ближайшие ... дней считаю согласием праообладателя полученным". Или что-то подобное. Праообладатель - гражданин Швеции.
Добрый день. Сделайте перевод книги на русский язык и укажите себя автором перевода, а автор книги будет указан прежний. Если книгу будете публиковать для продажи с целью получения прибыли, то необходимо разрешение автора на публикацию и возможно он захочет тоже получать какой-то процент от продажи книги. Если даже Вы опубликуете книгу без разрешения автора, то это может быть расценено как нарушение авторских прав, несмотря на то, что перевод Ваш
Если основываться на Российском законодательстве, то нужно заключать только письменный договор.
Никакое формальное извещение не является легитимным(законным).
Что касается использования законодательства Швеции в области авторских прав, то тут надо читать и разбираться.