8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Нужен ли перевод текста иностранной песни в рекламном ролике?

Здравствуйте!

Скажите, пожалуйста, нужен ли перевод текста иностранной песни в рекламном ролике? Согласно ч. 11 ст. 5 Закона «О рекламе»:

«При производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства РФ, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке Российской Федерации».

В соответствии с ч. 1 ст. 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в рекламе.

Согласно ч. 2 ст. 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» в случаях использования в сферах, указанных в ч. 1 статьи, наряду с государственным языком РФ государственного языка республики, находящейся в ее составе, других языков народов России или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики РФ, других языках народов России или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению.

Кроме того, такие тексты должны выполняться разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе РФ, других языках народов России или иностранном языке, если иное не установлено законодательством РФ, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.

При этом согласно ч. 3 ст. 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» положения части 2 статьи 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.

Так не понятно, почему многие рекламные ролики (и на ТВ, и на радио) с фоновой песней и иностранным текстом в ней идут без перевода?

Заранее спасибо за ответ.

Показать полностью
, Алевтина, г. Москва
Дарья Гапина
Дарья Гапина
Юрист, г. Санкт-Петербург
Эксперт

Добрый день, Алевтина!

Скажите, пожалуйста, нужен ли перевод текста иностранной песни в рекламном ролике?

Нет, не нужен.

Норма об обязательном использовании русского языка в рекламе как государственного, как Вы верно отметили,  содержится в Федеральном законе от 01.06.2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».  В соответствии с п. 10 ч.1  ст.3 указанного Закона государственный язык РФ (т.е. русский) подлежит обязательному использованию в рекламе.

Как отмечается судебной практикой, использованные в рекламе выражения на иностранном языке потребитель рекламы может не уяснить, и для него рекламная информация будет не полной и искаженной (напр. Определение ВАС РФ от 18.02.2013 г. № ВАС-1040/13 по делу № А65-19639/2012, Постановление Второго арбитражного апелляционного суда от 24.04.2013 г. по делу № А28-12706/2012. 

В силу п.1 ч.5 ст.5 Федерального закона от 13.03.2006 г. 38-ФЗ «О рекламе», в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации.

Суды отмечают, что в случае, когда отсутствует перевод иностранных слов на русский язык, потребитель не может в полном объеме уяснить смысл данного выражения, поскольку потребителями рекламы выступают все граждане, в том числе не владеющие никаким иностранным языком, а значит, неспособные понять использованные в рекламе иностранные выражения. Для них рекламная информация будет неполной и искаженной. (напр. Решение АС Республики Татарстан от 18.06.2013 г. по делу № А65-10716/2013). 

Таким образом, можно сделать вывод, что указанное ограничение относится к тексту и информации самого рекламируемого товара или услуги. Нарушением будет являться только такая реклама, которая вводит потребителя в заблуждение, искажает смысл, и не соответствует иным, указанным в Законе о рекламе, требованиям. 

Фоновое сопровождение на иностранном языке не может ввести потребителя в заблуждение, поэтому использование иностранных песен без перевода не является нарушением законодательства РФ. 

1
0
1
0
Алевтина
Алевтина
Клиент, г. Москва

Дарья, добрый день! Спасибо большое за ответ! А есть ли какое-то разъяснение ФАС РФ о том, что не нужно фоновую песню в ролике переводить на русский язык? Дело в том, что все текстовые фразы (набивки) в ролике нас заставляют переводить каналы. Мы опасаемся, что могут заставить сделать перевод и песни.

Разъяснений ФАС РФ по этому поводу я не нашла, но, учитывая толкование вышеприведенных норм, я еще раз повторю, что обязанности переводить фоновые песни я не усматриваю. 

Используемые текстовые фразы на иностранном языке могут быть не поняты потребителями и из-за этого может произойти искажение смысла. 

Применение подобных норм по аналогии к песням мне видится невозможным. 

0
0
0
0
Похожие вопросы
Семейное право
Можно ли только согласие мамы
Добрый вечер ситуация такова. Нужна ли доверенность от отца ребенка на выезд за границу с бабушкой? Жена с Мужем в разводе. Раз в 3,4 месяца их навещает. Но муж в отрез не хочет додавать согласие на вывоз ребенка. Можно ли только согласие мамы
, вопрос №4094315, Даниил, г. Москва
Договорное право
В случае возврата товара покупателем, обязан-ли продавец сверх цены за товар возвратить покупателю комиссию, удержанную банком за перевод денежных средств
Добрый день! Покупатель оплачивает товар через банкомат. Нам поступает полная сумма по счету. За перевод банк с покупателя списывает комиссию за перевод денег. В случае возврата товара покупателем,обязан-ли продавец сверх цены за товар возвратить покупателю комиссию,удержанную банком за перевод денежных средств.
, вопрос №4094030, Елена, г. Москва
Доверенности нотариуса
Уточните, пожалуйста, действительно ли нужен перевод страницы с апостилем?
Нужно оформит в МФЦ повторную справку о рождении. Справка нужна не мне, а другому лицу, который оформил на меня доверенность. Доверенность была оформлена в Турции. Доверенность переведена на русский язык и нотариально заверена. В МФЦ отказали в получении услуги, потому что к доверенности прикреплен апостиль, который не переведен на русский язык. Уточните, пожалуйста, действительно ли нужен перевод страницы с апостилем?
, вопрос №4093753, Клиент, г. Москва
Кредитование
Он мне не нужен, но банк требует заплатить проценты за якобы использование средств
Здравствуйте. Путём мошеннических действий был оформлен кредит в сбербанке. Деньги банк перевёл на карту. Ни договора, ни предварительных звонков от банка не было. Карту успела заблокировать. Хотела отказаться от кредита, т.к. он мне не нужен, но банк требует заплатить проценты за якобы использование средств. Как быть в такой ситуации? Спасибо
, вопрос №4092546, Анна, г. Нижнекамск
Дата обновления страницы 20.06.2018