Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Как объяснить что английское и русское название и реквизиты - это одно и то же?
как объяснить партнерам из Китая, что реквизиты счета (на английском языке) это то же самое, что и реквизиты счета на русском языке. а ООО "Название коммпании" - это LLC "Company name"
Какое письмо нужно составить?
Здравствуйте. Вам нужно направить на их языке разъяснения. желательное составленное юристом и заверенное
ГК РФ Статья 87. Основные положения об обществе с ограниченной ответственностью
1.
Обществом с ограниченной ответственностью признается хозяйственное
общество, уставный капитал которого разделен на доли; участники общества
с ограниченной ответственностью не отвечают по его обязательствам и
несут риск убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах
стоимости принадлежащих им долей.
(в ред. Федерального закона от 05.05.2014 N 99-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции)
Участники
общества, не полностью оплатившие доли, несут солидарную
ответственность по обязательствам общества в пределах стоимости
неоплаченной части доли каждого из участников.
(п. 1 в ред. Федерального закона от 30.12.2008 N 312-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции)
2.
Фирменное наименование общества с ограниченной ответственностью должно
содержать наименование общества и слова «с ограниченной
ответственностью».
3.
Правовое положение общества с ограниченной ответственностью и права и
обязанности его участников определяются настоящим Кодексом и законом об обществах с ограниченной ответственностью.
Абзац утратил силу с 1 сентября 2014 года. — Федеральный закон от 05.05.2014 N 99-ФЗ.
(см. текст в предыдущей редакции)
Добрый день! А в Вашем уставе это прописано? Может стоит отправить им заверенную копию устава, где указано, что фирма имеет наименование на английском языке.
как объяснить партнерам из Китая, что реквизиты счета (на английском языке) это то же самое, что и реквизиты счета на русском языке. а ООО «Название коммпании» — это LLC «Company name» Какое письмо нужно составить?
Татьяна
Татьяна, здравствуйте, странная ситуация. Первый раз сталкиваюсь, чтобы иностранный контрагент предъявлял такие странные требования. Как правило, не могут прочесть, или, если знают язык, могут сами сверить перевод. Тем более речь о реквизитах в счете. Им кириллица вообще не нужна для этих целей.
Объясните, пожалуйста, в чем проблема. Возможно, и решается иначе.
Добрый день, спасибо за ответ,
да, прописано...но как тогда быть с реквизитами? они тоже переведены на английский..
Если им это настолько принципиально — можно — сделать нотариально заверенный перевод реквизитов. Или взять в банке реквизиты для перевода из иностранного банка на Ваш счет (с печатью/штампом банка). Если они идут на контакт — можно уточнить у них, как им нужно, чтобы реквизиты были оформлены